本篇文章1078字,读完约3分钟
中广网-04-17
爱丁堡画记封面
作品介绍
1975年,蒋彝回到时隔42年的祖国,与妻子和女儿重逢。 1977年,他在北京去世,葬在庐山脚下的马迣岭墓地。 “树高一落千丈,叶落归根”。
到英国后不久,蒋彝给自己取了个“哑巴行者”的名字。 传说以前,中文里的“哑巴”字比喻谦虚和智慧。 在这里,我强调蒋彝在西方面临的各种困境,特别是语言方面。 这个名字显示了蒋彝的新身份,一辈子跟着他,经常出现在他的信、明信片、签名上。 这个名字还是他12本旅行书的标题,记述了他在不同城市、国家的旅行经历,以及他东西相似之处的探索。
他那诙谐幽默的笔调,至今世界各地已有数百万人认识了哑巴。
总体而言,他的书与其他旅行书相比有两个优点:首先,书包括多幅画、素描、诗作,丰富多彩的封面有他手写的英文标题。 其次,蒋彝非常注意西方的文化活动,并与自己的母国进行了比较。 《伦敦画记》是继《湖区画记》之后出版的。 湖区国家公园因其令人窒息的自然美景与19世纪英国浪漫主义的关联而闻名。 蒋在1936年夏天到该区旅行后写了一本书。 这本书本来是用旅行日记的方法写的。 蒋彝陆续把手稿寄给了几家出版社,得到的是一封封好的稿信。 出乎意料的是,几个月后,一家出版社决定给蒋彝的手稿一个机会,但他们要求写“哑巴行者在湖区”的标题。 因为担心会让人联想到刻板的负面中国人形象,所以像个邪恶的傅满洲医生。 经过几次谈判,出版社妥协,同意留下标题中的“哑巴行者”名词,但需要加上“湖区有中国艺术家”的副标题。 出版社对这本书的销售前景没有信心,只同意蒋彝六本书,还不打算付给他版税。
演艺评论家赫伯特? 里德写了序言,称赞蒋彝的勇气说:“进入我们国家的殿堂,用自己的方法表示敬意。” 里德成功地称赞了这本书“华兹华斯的诗作与东方的感情和思想相当接近”。 出版社打破眼镜的原因是蒋彝的书卖完了,一面一个月就卖完了。 其次再版的书,作者自然拿到了版税,但“哑巴行者”这个名字,也成为了他下一本旅行书的标志。
蒋彝的《伦敦画记》极具诗意,给人留下了沉重的印象。 这本书包括《伦敦的景色》和《伦敦生活》两部分。 第一部分呈现伦敦不同季节和气候下的市容,强调了中国人对自然环境的敏锐感觉。 第二个是在英语随笔家写作之前流传的,关于孩子、书、美术馆、食物、老年等各种主题都有思考。 但是,整本书加在一起,就是中国注意家用艺术化、诗意的方法重建的伦敦。 他的描写给人留下深刻的印象,片断化,独特而精巧,可以窥见这座伟大城市的全景。
《品尝读书香》播出时间:每晚21点——22点
【按需收听读书的香气】
标题:“[读书]《伦敦画记》描摹英国众生相”
地址:http://www.aqh3.com/adeyw/25013.html